Saturday, February 8, 2014

Universal Declaration of Human Rights

세계인권선언

세계인권선언


UN에서 배포하는 한국어 번역본으로 만든 pdf 형식의 세계인권선언문 : udhr_korean_un_xoblivoir.pdf


Various versions

웹에서 배포되고 있는 한글로 쓰여진 세계인권선언문들은 크게 아래 네 군데에서 찾아볼 수 있다.

이상한 부분은 이들 각각의 세계인권선언문들의 내용이 조금씩 다르다는 점이다. 그나마 UN-한국어, UNESCO, AMNESTY, 이 셋은 대동소이 한데, 국가인권위원회에서 배포하는 문서는 몇몇 조항에서 내용이 많이 다르다. 특히 제23조 내용을 보면 극명하게 드러난다.

모든 사람은 일할 권리, 자유롭게 직업을 선택할 권리, 공정하고 유리한 조건으로 일할 권리, 실업상태에서 보호받을 권리가 있다. 모든 사람은 차별 없이 동일한 노동에 대해 동일한 보수를 받을 권리가 있다.

국가인권위원회에서 배포하는 세계인권선언 제23조에서 인용

  1. 모든 사람은 일, 직업의 자유로운 선택, 정당하고 유리한 노동 조건, 그리고 실업에 대한 보호의 권리를 가진다.
  2. 모든 사람은 아무런 차별없이 동일한 노동에 대하여 동등한 보수를 받을 권리를 가진다.
  3. 노동을 하는 모든 사람은 자신과 가족에게 인간의 존엄에 부합하는 생존을 보장하며, 필요한 경우에 다른 사회보장방법으로 보충되는 정당하고 유리한 보수에 대한 권리를 가진다.
  4. 모든 사람은 자신의 이익을 보호하기 위하여 노동조합을 결성하고, 가입할 권리를 가진다.

UN에서 배포하는 세계인권선언 제23조에서 인용

더욱더 놀라운 일은 국가인권위원회에서 배포하는 문서의 형식에 있다. 오직 hwp 문서로만 다운로드 가능하다. 상용 소프트웨어인 '한/글(ᄒᆞᆫ글, 아래아 한글)'에서만 읽을 수 있는 hwp 로 배포한다니 있을 수 없는 일이다. 아무리 한국인들이 많이 알고 써도 그렇지, 명색이 국가인권위원회라는 이름을 걸고 있으면서 txtodt 까지는 아니라도 최소한 pdf 로는 올려야 하는 것 아닌가?!!

다른 곳에서 배포되고 있는 pdf 문서에도 문제가 있다. 예상컨대, pdf 문서를 만드는 전문 프로그램을 쓴 것이 아니라, 오피스 프로그램으로 만들고 pdf 문서로 추출한 것으로 보인다. 가장 신경 쓰이는 부분은 차례 (table of contents)가 엉망이라는 점이다.

My versions

그래서 UN에서 배포하는 세계인권선언문 한국어 번역본으로, 현재 가장 호환성이 좋은 txtpdf 문서를 직접 만들었다.

txt 문서는 UTF8으로 character encoding 하였고, pdf 문서는 Kangsoo Kim (karnes@ktug/a.k.a. 도은이아빠)께서 만들고 배포하고 있는 xoblivoir-class를 써서 XeLaTeX으로 compile 하였다.1

이 문서들은 자유롭게 배포가 가능하다. 아무런 제한도 없고 출처도 표시할 필요도 없음을 밝힌다. 다만 제대로 된 pdf 문서가 널리 사용되기를 바랄 뿐이다.


Footnotes:

1

Source file은 아래에 있다. 여기에는 각 조항에 국가인권위원회에서 배포하는 내용이 주석처리되어 들어있다. UN 문서와 뭐가 다른지 바로 확인할 수 있다.

XeLaTeX으로 한글 문서 만드는 방법은 지난 Post "XeLaTeX: basic + xoblivoir-class"에서 간단하게 설명하였다.


Created: 2014-02-08 Sat 17:18

Emacs 23.4.1 (Org mode 8.0.2)

2 comments: